Voice Over - Übersetzungsschwäche im dt. Handbuch?

  • Für Interessierte:
    Beim folgendem Satz im dt. Edius-Handbuch (Seite-454) bin ich etwas ins Grübeln geraten.


    "Wenn die Wiedergabe der Timeline nicht rechtzeitig beendet wird, wird auch die Aufnahme beendet" // (Siehe Screenshot)


    Als eindeutigere Übersetzung aus dem Englischen würde ich etwa bevorzugen:


    - "Wenn die Wiedergabe der Timeline nicht rechtzeitig beendet wird, wird trotzdem die Aufnahme beendet".


    - "Die Aufnahme wird auch dann beendet, wenn die Wiedergabe der Timeline nicht rechtzeitig beendet wird."


    - "Die Aufnahme wird auch dann beendet, wenn die Wiedergabe der Timeline noch weiterläuft."


    oder sinngemäß so ähnlich.


    Gruß kurt

    Bilder

    HW: ASUS Z170-A; Proz: i7-6700K; RAM: 32 GB DDR4; GPU: RTX-3070, 8GB GDDR5; SSD: SAMSUNG-850-Pro, 500 GB
    SW: WIN-10/64 PRO (22H2-19045-2364), Firefox u.a.
    NLE: EDIUS-11.11.14138-WG; RESOLVE-18.6.6.0007 Studio