Procoder 3 Handbuch

  • Hallo,
    gestern hatte ich eine Anfrage ob es für den Procoder 3 ein "Deutsches Handbuch" gibt.
    Ist so etwas geplant oder gibt es einmal auf der Homepage v. GV ein dementsprechendes PDF-File?


    gruß
    esche

  • Soweit ich informiert bin, hat man bei sämtlichen in Deutschland verkauften Produkten einen Anspruch auf eine deutschsprachige Anleitung. Das wird manchmal von den Herstellern zu ignorieren versucht, ist aber so. Über die Qualität gibt es allerdings keine Vorschriften, nur Empfehlungen.

    Gruß
    Homer


    Canon EOS 600D, GoPro Hero 3 Black Edition, Canon HF 100, DaVinci Resolve 9, Production CS5

  • Zitat

    Soweit ich informiert bin, hat man bei sämtlichen in Deutschland verkauften Produkten einen Anspruch auf eine deutschsprachige Anleitung

    dann solltest du gleich mal bei Newtek eine deutsche Anleitung für LightWave 3D einfordern ;) ich würde auch eine abnehmen

    Gruß
    Erich


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Windows 10 Pro - Storm 3G - Intel core i7-6700K 4 GHz - ASUS Z170-A - 32 GB DDR4 RAM - Intel HD530 Grafik - Win 10 Pro - Blu-Ray LG BH10LS30

  • Zitat


    in Deutschland verkauften Produkten einen Anspruch auf eine deutschsprachige Anleitung


    Das sich dies auch auf Software bezieht, wußte ich nicht.
    Ist der Procoder 3 im deutschsprachigen Raum so wenig gefragt oder setzt man voraus das die Profis, welche mit diesem Prg arbeiten alle Englisch können?


    mfg
    esche

  • Hallo Esche,


    also bei meinem PC3 war nur ein englisches Handbuch mit 210 Seiten dabei.
    Auf der Support Seite - Produktregistrierung erforderlich - gibt es davon eine PDF Version mit 12,5 MB, auch nur in englisch.


    Vieleicht würde es fürs erste helfen von der PDF Version eine "holprige" online Übersetzung zu erstellen?
    Andere Quellen sind mir auch nicht bekannt.

    Gruß
    Erich


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Windows 10 Pro - Storm 3G - Intel core i7-6700K 4 GHz - ASUS Z170-A - 32 GB DDR4 RAM - Intel HD530 Grafik - Win 10 Pro - Blu-Ray LG BH10LS30

  • Danke Erich,
    den Procoder 3 hab ich natürlich mit engl. Handbuch auch das Pdf-file kenne ich!
    Aber wenn du mir sagst wie daraus keine HolterdiePolter Übersetzung rauskommen soll, wäre ich dir sehr dankbar.
    Was ich bis jetzt von diesen Übersetzungen gesehen habe, war eine Katastrophe!
    Ich nehme an, das vielmehr um Details geht, welches mE. kein Programm vernünftig übersetzt werden kann!?
    Aber trotzdem Danke für die Info!


    gruß
    esche

  • Hallo


    Eigentlich können wir mit unserem Kaufverhalten über deutsche Handbücher abstimmen. Eine Firma, die nach ISO zertifiziert ist und in Deutschland ihre Produkte verkauft, ist verpflichtet, deutsche Handbücher zu liefern. Nicht alle tun es. Ich kaufe meine Hard- u. Software nur noch von Firmen die deutsche Handbücher liefern. Anbieter die das begriffen haben gibt es genug. :D


    mfG Eggerd

  • Hallo,
    ich sage einmal der deutsche Markt ist für die Spezialsoftware Procoder 3 zu klein. Wahrscheinlich sind auch die Verkaufszahlen zu gering. Natürlich wäre es hilfreich eine deutsche Übersetzung in irgendeiner Form zu besitzen. Wenn ich z.B. daran denke wie Edius 4 ausgeliefert wurde und es jetzt zumindest in der Version 4,5 deutschsprachige Anleitungen gibt, so läßt mich dies doch noch ein wenig hoffen.
    OB GV nach ISO zertifiziert ist, weiß ich nicht. Aber wie sieht es bei den anderen Firmen aus (z.B. AVID)?

    Zitat

    Anbieter die das begriffen haben gibt es genug.

    Auch in Bezug auf Videoverarbeitung? Dabei meine ich nicht die Niedrig-Preiskategorie!


    PS. Für mich wäre es wichtig, welche GV-Produkte mit deutscher Anleitung geliefert werden?


    Gruß
    esche

  • Nun die Übersetzter sind wohl nicht unbedingt Video-Sachverständige, sondern Übersetzer. Daher kommt so manche Muks-Übersetzung. Es fehlt halt der technische Hintergrund. Aber so ein bischen Übersetzen oder technische Dokumentation kann ich auch machen. Leider habe ich weder die Rechte noch eine angemessene Honorierung.


    Aber heutzutage ist wahrscheinlich einfach davon auszugehen, daß es ein ungeschriebenes Gesetz ist, daß einerseits das Fachpublikum von PC/Video immer mehr Englischkenntnisse besitzt. Die ältere Generation, die früher kein Englisch in der Schule hatte, nimmt immer mehr an Anzahl ab. Nichts desto trotz sollte es dennoch üblich sein deutsche Handbücher zu liefern. Allerdings ist bei der allgemeinen, heutigen Updaterate eine Übersetzung in der Regel verfügbar, wenn schon das nächste Programm-Update einschlägt.


    Ich kenne jetzt nicht genau die Hintergründe, aber teilweise übersetzen doch sogar die Distributoren für ihr Land (Österreich/Schweiz). Was spricht dagegen, wenn sowas allgemein für den deutschsprachigen Raum gemacht würde? Das kann doch letztendlich nur eine Frage der Entgeltung für die Arbeit sein. Der sagen wir mal österreichische Distributor brauchte doch nur mit der Lizenz für den deutschsprachigen Raum ausgestattet werden und eine etwas höhere Aufwandsentschädigung bekommen, als wenn er nur für Österreich tätig ist. (So denke ich mir das jedenfalls). Dann sagt natürlich wieder der Hersteller, daß die Übersetzungstätigkeit für ein oder drei Länder kein höherer Aufwand sei. Das stelle ich mir dann wiederum als Kleinkariertheit des Herstellers vor. Dann soll er doch selbst die Übersetzung machen. Dann kostet es weder mehr noch hat ein anderer die Rechte. Irgendwie denkt man sich hier die "Birne" heiß über Sachen, die für jeden Hersteller eine Selbstverständlichkeit sein sollten.

    Gruß
    Homer


    Canon EOS 600D, GoPro Hero 3 Black Edition, Canon HF 100, DaVinci Resolve 9, Production CS5

  • Ich verstehe sehr gut euren Unmut über die Situation das die ProCoder Oberfläche sowie das ProCoder Handbuch nur in englischer Sprache zur Verfügung steht.


    ProCoder ist ein Produkt für den professionellen Markt. Auch wenn sich dies nicht unbedingt im dem Preis wiederspiegelt. Es ist weder üblich sowie gesetzlich vorgeschrieben solche Produkte mehrsprachig anzubieten.
    Eine deutsche Oberfläche ist z.B. von der professionellen Käuferschicht explizit nicht erwünscht. Das wäre ein Negativfaktor. Es würde für diese Käuferschicht eher die Nutzung erschweren.


    Dies sieht anders bei Konsumerprodukten wie z.b. EDIUS Neo oder ADVC-110 aus. Dort ist ein deutsches Handbuch gesetzlich vorgeschrieben und auch notwendig.

  • Hi Stephan,




    apropos






    Zitat

    Eine deutsche Oberfläche ist z.B. von der professionellen Käuferschicht explizit nicht erwünscht. Das wäre ein Negativfaktor. Es würde für diese Käuferschicht eher die Nutzung erschweren.







    würde es aber auch einen Profi nicht unbedingt bei seinem Workflow behindern - es sei denn, die Übersetzungen in Schrift- und Menüform wären katastrophal, was man bei einem Profi-Produkt ja von vornherein ausklammern könnte, wenn man hierbei einen gewissen Zeitaufwand für sorgfältiges Übersetzen einmal unterstellt.



    Wie sieht es denn bei Imaginate aus? War dies als Profi-oder doch eher Hobby-Produkt klassifiziert?

    Gruß :thumbup:


    Louca




    P. S.: Ich muß mich bei dem Streß hier jetzt aber wirklich auch einmal um's leibliche Wohl kümmern...




    "Sollten Ihnen meine Aussagen zu klar gewesen sein, dann müssen Sie mich missverstanden haben" (Alan Greenspan)

  • Das Ding ist einfach dass man sich mit englischen Begriffen weltweit verständigen kann und nicht erst umständlich suchen muss wie denn nun dieser oder jener deutsche Menüpunkt auf englisch heißt wenn man mit Kollegen im Ausland zusammenarbeitet. Daher ist auch in der Regel in internationalen Unternehmen die Software auf den Rechnern (vom Betriebssystem angefangen) auf englisch.


    Zudem ist die Quelle an Informationen im Internet bei englischen Begriffen höher als bei deutschen.


    Ich habe außer Windows jede Software auf englisch installiert - auch wenn es davon eine deutsche Version gibt.

  • Das Ding ist einfach dass man sich mit englischen Begriffen weltweit verständigen kann und nicht erst umständlich suchen muss wie denn nun dieser oder jener deutsche Menüpunkt auf englisch heißt wenn man mit Kollegen im Ausland zusammenarbeitet.


    da ist sicher etwas daran - ich arbeite auch vorwiegend englisch - aber man sollte als Kunde trotzdem die Wahlfreiheit haben.

    Gruß
    Erich


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Windows 10 Pro - Storm 3G - Intel core i7-6700K 4 GHz - ASUS Z170-A - 32 GB DDR4 RAM - Intel HD530 Grafik - Win 10 Pro - Blu-Ray LG BH10LS30

  • Das ist, wie wenn der Übersetzer aus whitebalance - weiße Balance oder weiße Ausgelichenheit macht anstatt Weißabgleich, der faktisch ja ein Grauabgleich ist. Sozusagen "Lost in Translation".

    Gruß
    Homer


    Canon EOS 600D, GoPro Hero 3 Black Edition, Canon HF 100, DaVinci Resolve 9, Production CS5

  • Im Grunde sind Tastaturkürzel besser nachvollziehbar, wenn man den englischen Ursprung kennt. Ich nenn da mal ein paar Beispiele aus After Effects. S für Scaling anstatt Vergrößerung, Größe oder t für Transparency (was ja zufällig noch mit Transparenz im deutschen hinkommt, aber mit Deckkraft völlig daneben liegt). Oft müssen sich die Hersteller dann auch künstliche Begrifflichkeiten ausdenken, damit man irgendwie auf das Tastenkürzel kommt. Meißt hindert es dann mehr als es nützt.


    Besonders schlimm wird sowas bei scriptfähigen Anwendungen, wenn dann deutsche Menüs benutzt werden und für das "englische Skripting" die Begriffe nicht mehr stimmen. Deswegen ist es teilweise schon angenehmer (einfach um "Eselsbrücken" für die Begrifflichkeiten zu haben, wenn man in einer Sprache, meißt Englisch bleibt).

    Gruß
    Homer


    Canon EOS 600D, GoPro Hero 3 Black Edition, Canon HF 100, DaVinci Resolve 9, Production CS5

  • Hallo,
    danke an alle für eure Beiträge!
    Das Programm müßte gar nicht auf Deutsch übersetzt werden, vielmehr würde es schon reichen, wenn man bei Problemen die richtigen Hinweise erhält.
    Wenn ich mich in meinem Arbeitsbereich umschaue und sehe wieviele dicke Handbücher zur irgendeiner mathematischen Spezialsoftware verstauben... und dies alles in Englisch!
    Eine Alternative wäre es natürlich ein Lern-DVD in Deutsch oder Englisch herauszubringen.
    Viele Anwender lesen gar nicht mehr, sondern probieren lieben die Software aus. Erst wenn sie gar nicht mehr allein weiterkommen, greifen sie zum Handbuch.


    Dann gibt es ja noch ein gutes deutschsprachiges Forum, wo man kompetente Hilfe erhält. :)
    Ist auch nicht selbstverständlich!


    Gruß
    esche

  • Eine Alternative wäre es natürlich ein Lern-DVD in Deutsch oder Englisch herauszubringen.

    Bein MMM ist so eine DVD kostenlos mit dabei, bzw. Online als Lernkurs auf deren Seite! (aber das wissen sicher schon viele)

  • Hallo Burki,


    dass es bei MMM einen ProCoder2/3 Pro Lernkurs gibt, wusste ich nicht.
    Ich kenne nur den EDIUS Lernkurs mit dem Unterkapitel:
    Export mit "ProCoder Expresss"


    Könntest du da mal einen Link posten?

    Gruß
    Erich


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Windows 10 Pro - Storm 3G - Intel core i7-6700K 4 GHz - ASUS Z170-A - 32 GB DDR4 RAM - Intel HD530 Grafik - Win 10 Pro - Blu-Ray LG BH10LS30